Skip to main content

EXCESS BAGGAGE/BAGAGES LOURDS

In the waiting room of a small town bus station sits Julius, eagerly awaiting the bus that will carry him to freedom and a new life in New York City. He fusses, he frets, he rearranges his suitcases. Before leaving, he must confront his life’s “Excess Baggage.” Premiering at the Edmonton Fringe Festival in 1987, ‘Excess Baggage’ has been described as “Excellent alternative theatre” (Victoria Times Colonist and “A moving theatrical experience” (the Edmonton Journal).

Assis dans une gare d’autobus, nerveux, débordant de l’énergie et de l’anticipation se trouve Jules, l’homme naïf, ayant quitté son domicile pour la première fois. Sa destination? New York! La Grande Pomme! lieu où ses rêves seront réalisés, ses ambitions achevées. Il regarde sa montre, son horaire, son billet. I arrange et réarrange ses valises. L’autobus arrivera-t-il? Quand? Sera-t-il capable d’y monter à bord? Avant de quitter, il doit affronter ses “bagages lourds.”

NO DIRECTION HOME/L’HORIZON PERDU

‘No Direction Home’ (1989) is the fictionalized account of Alex, a young man terrified of the prospect of nuclear war. With the nuclear warheads of Russia and the United States  pointing at each other, he quits his job, drives to the U. S./Manitoba border, fleeing into the North Dakota woods where he sets up camp, thinking that he is safe. There, he confronts the demons that leave him with “no direction home.” (Photo by Peter Freund.)

Un récit imaginaire tiré d’une histoire vraie: L’histoire d’un jeune homme, Alex par nom, apeuré de la guerre nucléaire, fuit sa vie antérieure en faveur d’une vie dans la forêt. Il quitte sa job, conduit à la frontière entre Manitoba et les États-Unis et se lance dans les bois. Convaincu que les missiles nucléaires sont pointés vers lui, il affronte les démons qui l’emmenent jusqu’à là.

EARTHLINGS (a.k.a ‘EARTH 911’)

Tethered to machines that monitor its weakened, sickly condition sits planet Earth. With each breath, her condition worsens. Three doctors, all from different backgrounds, speaking different languages, come together in an attempt to save the patient at the eleventh hour. Opinions, points of view and attitudes differ leading to miscommunication and mayhem. All the while, her condition worsens. Premiering at the Edmonton Fringe Festival in 1991, ‘Earthlings’ toured to schools and to Fringe Festivals from 1993-1995.

Ligoté par des câbles aux machines qui veillent sa condition reste la Terre, notre domicile en espace, magnifique mais malade. Les plaies sont évidentes partout, la respiration difficile, le battement du coeur lent. Trois docteurs, provenant de trois cultures, parlant trois langues différentes, se réunissent pour sauver la vie à la dernière heure. Leurs approches envers la guérison diffèrent et les arguments s’ensuivent. Une comédie contemporaine de ce temps et pour tout temps.

JULIUS REX

The sequel to ‘Excess Baggage’, ‘Julius Rex’ finds intrepid hero, Julius Manly arriving in New York City, incredulous that, at last, he’s made it, his problems are over, his past behind him. Ahead lies a bright future. He meets an assortment of characters who show him that all is not what it seems. To survive in the Big Apple and in life, he must “Watch out!”   

Séquel de ‘L’Horizon Perdu’, ‘Jules, Roi des Rues’ suit les fortunes de l’héro de ‘Baggage Lourds’, fraîchement arrivé à New York, chambardé par l’immensité de la Grande Pomme, accablé par les étrangers qu’il rencontre. Après une série de mésaventures, il découvre que la vie à New York n’est pas comme il préconise.

THE SEVEN LIVELY SINS/LES SEPT PÉCHÉS VIVANTS’

Conceived as a modern Morality Play, a theatrical style which harkens back to the Middle Ages, ‘The Seven Lively Sins’ brings to life the Seven Deadly Sins – Pride, Envy, Anger, Greed, Gluttony, Lust and Despair in a topsy-turvy pageant performed outdoors.Yoked to the Devil by extendable dog leashes, one by one, the “sins” are freed from their yoke and encouraged to interact with the public, inviting them to join in the fun. Each has a comic flaw that leads to a downfall. Using costumes designed and built by Joan Parkinson, wigs by Cori Ferguson and masks by Trish Leeper, ‘the Seven Lively Sins’ is indeed a guilty pleasure.

Conçu comme “jeu de moralité en défilé”, ‘Les Sept Péchés Vivants’ présente les Sept Péchés Capitaux comme spectacle des spectacles: Les “péchés” – l’Avidité, Orgueil, Gourmandise, Convoitise, Courroux, Désir et Désespoir se défilent devant le public à l’air ambiante, ligotés au Diable. À sa caprice, chacun est libéré, offrant la chance de se libérer par une démonstration de leurs transgressions. Chacun subit des moments de faillite et de frustration comique. Incapable de triompher sur leur faiblesse, le Diable s’empare du péché et le défilé continue.

Despair

Envy

Pride

Anger

Lust

Gluttony

Costume Designs by Joan Parkinson

FOOL’S GOLD/L’OR DES FOUS

The jewel in MetaPhysical Theatre’s crown of productions. ‘Fool’s Gold’ was commissioned by the Mississauga Children’s Festival in 2000 in order to coincide with the arrival of a new millennium. Following its début, the production toured to Fringe Festivals and secondary schools in Alberta, British Columbia, Ontario and Québec (Montréal), being presented more than 300 times during a long, illustrious run. Currently, the production has been translated into French and will be featured at Contact Ontarois, an arts conference held in Ottawa each January.

L’avare Pantalone complote avec Il Dottore pour faire semblant d’avoir une maladie grave. Cette ruse est en place pour essayer de convaincre sa fille Isabella de marier le riche Comte Viagra et évidemment, une série de péripéties comiques en découle. Pantalone fait semblant d’avoir une allergie à son or afin de piéger sa fille dans un mariage arrangé. Lorsque Isabella aura un choix à faire entre exaucer le dernier souhait de son père « mourant » ou de choisir l’amour de sa vie Lelio, elle se tournera vers Arlecchino, le valet espiègle de son père, pour l’aider. Écrit et joué par une distribution talentueuse d’interprètes, MetaPhysical Theatre/Théâtre Qui Vive vous propose un spectacle qui vous promet un festin de bouffonneries.

Arlecchino

Count Viagra

Isabella & Lelio

Pantalone

Truffaldino

PIERROT & THE MOON/PIERROT ET LA LUNE

Alone and penniless on a park bench in a Parisian square sits Pierrot – immigrant, lover, clown, stranger with nothing but the Moon for comfort. Shadows lengthen, bells toll, strange sounds emerge from a nearby garbage can. Suddenly, a beautiful young woman enters, her heart broken. “A joy to watch” Charlebois Post, Toronto. “A tiny jewel box of a play” Rhymes with Dramaturge, Toronto “A delightful story” Clara Jones, Terminal C, Montréal
L’icône de la culture française, voici Pierrot en contexte moderne – immigrant, étranger, amoureux, assis sur un banc au milieu de Paris, victime d’un voyou, poursuivi par la police. Les cloches sonnent, les ombres s’allongent. D’une poubelle, on entend des bruits. Une jeune femme arrive, bouleversée, son coeur brisé. Que faire? Se sauver ou arriver à sa rescousse? Une production qui comprend des marionnettes et de la comédie burlesque.
CONTACT METAPHYSICAL THEATRE (click here)